Най Р. Миссис Шекспир.
«Иностранная литература» в июне предлагает нашему вниманию роман шотландского писателя Роберта Ная «Миссис Шекспир». Писать об этом романе непросто, поэтому начну традиционно – с краткой характеристики формы произведения. Роман написан от имени Анны Хетэуэй, жены Вильяма Шекспира. Известно, что Анна была из простой деревенской семьи и несколько старше Шекспира. Эти факты неоднократно обговариваются в тексте романа. Язык романа вполне соответствует его замыслу: мы как будто слышим голос простой, но далеко не глупой женщины. Она вполне грамотна, обладает житейской мудростью и деревенской цепкостью, к тому же хорошо знает творчество своего мужа, хоть и не является поклонницей его поэзии. Что касается непосредственно содержания, тут все сложнее. Я бы не стала кому-либо рекомендовать к прочтению этот роман по трем причинам. Во-первых, из-за достаточно непристойного содержания (именно содержания, а не ненормативных слов, хотя и они там тоже присутствуют) – главным действующим лицом произведения является кровать, как в прямом, так и в переносном смысле. Во-вторых, из-за недостоверности сведений о сексуальных пристрастиях Шекспира. В-третьих, даже если описанные факты имели бы место, стоит ли заглядывать в корзину с грязным бельем великого поэта? Пусть на эти вопросы каждый для себя ответит сам.